• <tr id='GCMdQK'><strong id='GCMdQK'></strong><small id='GCMdQK'></small><button id='GCMdQK'></button><li id='GCMdQK'><noscript id='GCMdQK'><big id='GCMdQK'></big><dt id='GCMdQK'></dt></noscript></li></tr><ol id='GCMdQK'><option id='GCMdQK'><table id='GCMdQK'><blockquote id='GCMdQK'><tbody id='GCMdQK'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='GCMdQK'></u><kbd id='GCMdQK'><kbd id='GCMdQK'></kbd></kbd>

    <code id='GCMdQK'><strong id='GCMdQK'></strong></code>

    <fieldset id='GCMdQK'></fieldset>
          <span id='GCMdQK'></span>

              <ins id='GCMdQK'></ins>
              <acronym id='GCMdQK'><em id='GCMdQK'></em><td id='GCMdQK'><div id='GCMdQK'></div></td></acronym><address id='GCMdQK'><big id='GCMdQK'><big id='GCMdQK'></big><legend id='GCMdQK'></legend></big></address>

              <i id='GCMdQK'><div id='GCMdQK'><ins id='GCMdQK'></ins></div></i>
              <i id='GCMdQK'></i>
            1. <dl id='GCMdQK'></dl>
              1. <blockquote id='GCMdQK'><q id='GCMdQK'><noscript id='GCMdQK'></noscript><dt id='GCMdQK'></dt></q></blockquote><noframes id='GCMdQK'><i id='GCMdQK'></i>
                新聞動態 | 人才招募 | 關於林木 | 聯系我們
                林木那金仙不會鉆地翻譯官網
                林木翻譯中英文站導航圖 中文站 英文站 在線咨詢

                新聞資訊

                廣州林木翻譯服務有限公司
                全國統一服務【熱線:400-675-6059
                企業郵箱:sales@lmfygs.com
                聯系地址:廣州市天河區建業路華翠〒街37號102(近鄰天河區中醫院、天河區政@ 府等)
                您所在位∏置: 首頁 >> 新聞資訊 >> 公司新聞 >

                公司新聞

                經濟報刊文◆章中限制性定語從句的譯√法

                公司新聞:經濟報刊文章 戰武真經中限制性定語從句的譯法 添加時間:2020/12/17 8:19:00

                英文經濟︻報刊文章中經常遇到限制性定語從句。限制性定語從句的譯法:如果限制性定語從句太長,或對所修飾的詞不起太多的限制作用,而是對其作些解釋,或說明々原因、結果等情況時,從句不必提前合譯,可采用「分譯法,譯成小句。必要時,可在句◥前加上某些詞語來表示轉折、目的、結果、原因、讓步、條件或時間。 

                 

                1. The organization for Economic Cooperation and Development warned on Friday that despite recent trends pointing toward a recovery, global financial markets face numerous risks that could dent investor optimism.

                經濟合作與發展組織星期五警告說,盡管近來經濟趨向復蘇,但全球金融市場面臨著許多風險,可能會挫傷◢投資者的積極性。

                Notes:

                ①限制性定語從句that could dent investor optimism 譯成小句,譯時可省ζ譯關系代詞that的譯詞。

                 

                2. And with demand for stocks so hot, many investors have taken up the same kind of day trading that led some Americans during the dot-com boom to quit their jobs and trade stocks full time.

                股票買賣如此火爆,許♂多投資者都投身於進行同樣的(短期)日交易,這種日交易使得一些美國人在網絡經濟泡沫期間』,離開他們各自↙的工作,整天做股票買賣。

                Notes:

                ①限制性定語從句 that led some Americans during the dot-com boom to quit their jobs and trade stocks full time采用分☉譯法,譯成小句。關系代詞不省譯為好。

                 

                3. The US filed a world trade Organization complaint against China on Thursday over a tax that says it gives domestic Chinese semiconductor producers a huge advantage over foreign competitors.

                星期四美國向世界貿易組織對中國就一項稅收提出訴●訟:訴訟說中國給予國內半導體生產廠家的優惠要比外國廠家大∞得多。

                Notes:

                ①限制性定語從句that says it gives domestic Chinese semiconductor producers a huge advantage over foreign competitors修飾complaint,采用分譯法,譯成小句。

                 

                4. Chinese central bank will auction 25 billion yuan ($3.02 billion) of three-month bills this week, resuming its tightening stance after two weeks in which it inject 100 billion yuan into the markets.

                中國中央銀行本星期將拍賣250億元(30.2 億美元)的期限※為三個月的票據(期票);這是▓兩周後央行為繼續保持其銀根緊縮卐政策采取的做法,在那兩周央行向市場註入1000億元。

                Notes:

                ①定語從句 after two weeks in which it inject 100 billion yuan into the markets. 采取分譯Ψ 法,譯成小句。

                 

                5. A senior Chinese economist has criticized colleagues who advocate an easing of the government's anti-inflation policies to spur the national economy.

                一位中國高級經濟學家批評了他的同行們,因為他們要求松動政府的反通貨膨脹政策,以刺激經濟發展。

                Notes:

                ①定語從句 who advocate an easing of the government's anti-inflation policies to spur the national economy 譯 成小何止是鷹族句表示原因,並ζ 加相關連詞。

                廣州林木翻譯公應該是在底下密庫之中司

                全↑國統一服務熱線:400-675-6059   業務郵箱:sales@lmfygs.com

                投訴郵件:support@lmfygs.com   求職郵箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

                版權所有: 2016林木翻譯公司  版權所有 任何企業法人或自然人不得復制、抄襲、販賣、違者必受力長老法律追究

                Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

                備案信息: 粵ICP備13029698號

                友情鏈接: 翻譯公司站點地圖 | 深圳翻譯公司 | 中隨后國家庭醫生 | 利事登批發№ | 小學生日記 | 專業翻譯公司 | 寫劇本 | SCI論文潤色 | 福建網 | 綜合網 | 生活小常消他別有什么事識◎ | 禮品消費品展會 | 漳平網 | 內蒙古網 | 職稱論@文網 | 金華跨境電商培訓 | 智慧課堂 | 軟文營銷 | 佛山網站建設 | 原創文章 | 林內燃氣熱水器維修 | 火王燃氣竈維修心兒姑娘 | 深圳大金空調維修 | 歌詞下載 | 個性說說 | 餐飲加盟 | 廣州搬家公何林也凝神戒備司